?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Встретил в одном треде слова "Оригинальное название фильма" и споткнулся о них.

Вопрос к жителям СНГ.

А что, слово "оригинальный" обозначает и "original"? я без подвоха спрашиваю, я не такой уж ревнитель и консерватор... просто я давно не живу в России, и за 20 лет это слово, которое в СССР обозначало только "своеобразный", а не "первоначальный" вполне могло получить и новое значение, под влиянием многочисленных плохих переводов эпохи позднего Горби. Например, как это и случилось со словом "спекуляция".

Comments

( 5 comments — Leave a comment )
stran_nik
Feb. 26th, 2009 10:17 am (UTC)
Ну так это ещё до Горби было...
(правде, с пометкой - книжн.)

----------------------------------------------------------

Толковый словарь русского языка Ушакова

ОРИГИНА'ЛЬНЫЙ, ая, ое; -лен, льна, льно [от лат. originalis — первоначальный] (книжн.).

1. Подлинный, первоначальный (книжн.). Оригинальные рукописи Л. Толстого. 2. Не заимствованный, не подражательный, не переводный. Многие известные произведения Жуковского — не оригинальные, а переводы. 3. Своеобразный, незаурядный, странный. Высказывать оригинальные взгляды. Одеваться оригинально (нареч.). Его оригинальная красота поразила меня с первого взгляда. Л. Тлстй.
ettevatus
Feb. 26th, 2009 05:04 pm (UTC)
угу. логично. Может, это были двазаимствования из двух языков - например, немецкого и французского. кстати, я подумал - старорежимное выражение "в оригинальной упаковке" скорее всего и означает "в первоначальной".

Недавно у нас тут крутили по ТВ старый советский фильм про шпиёнов, там Кенигсон играет "не совсем плохого" уголовника, который обещает выдать чекистам настоящего фашистского вражину "в оригинальной упаковке" :)
almacska
Feb. 26th, 2009 10:26 am (UTC)
Это перевод с английского может?
Как теперь в рекламе часто используют слово "деликатный". Для Например, утюг для деликатных тканей. Или, деликатная стирка.
Ну, что это такое. Совсем не по-русски. Дураки, которые не чувствуют свой родной язык.

Чаще встречается не "оригинальное название", а "в оригинале фильм называется ....". Так, вроде лучше звучит? :)
ettevatus
Feb. 26th, 2009 05:07 pm (UTC)
Да-да. Деликатный. И еще дискретный. Не в смысле "целочисленный", а в смысле "конфиденциальный" :)

Хотя в комменте выше stran_nik прояснил кое-что именно про "оригинальный"
stran_nik
Feb. 26th, 2009 07:06 pm (UTC)
Нет, "дискретного" в этом смысле пока нет. Мне кажется.
В польском есть, но ты это и сам знаешь. :-)
( 5 comments — Leave a comment )

Profile

ettevatus
СЕНКЬЮРИТИ

Latest Month

February 2009
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner