?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Еще одно слово...

Еще одно слово, но с ним сложнее дело обстоит, чем с "благородником".

КОЛОВОЗ

По-болгарски это железнодорожный путь или (насколько я понял из контекста) любая колея. По-македонски вроде тоже.

По-хорватски же KOLOVOZ - это вовсе август... и никаких рельсов, вот те на. Именно по-хорватски, а не по-сербскохорватски, как мы привыкли. Если, конечно, верить онлайновым словарям. А в них указано, что по-сербски август - это август, ну или устаревшее "коловоз".

Вот такие неожиданные расхождения. При том, что моё воображение умолкает при одной мысли о том, что могло бы означать это слово по-русски. Но фонетически слово всё равно нравится, что бы оно ни значило. И мы проиллюстрируем его  фотографией поэтичной башни варненского железнодорожного вокзала с "коловозом" на первом плане, сделанной несколько лет назад именно в первых числах "kolovoz"a ...

Comments

ettevatus
May. 5th, 2008 07:00 am (UTC)
"Сербы - как русские" - а я вот всегда думал, что в России стараются по возможности (иногда и по невозможности) освобождаться от заимствований (аэроплан - самолет, голкипер - вратарь, Маркони - Попов, Эйнштейн - Однокамушкин...)
alon_68
May. 5th, 2008 07:08 am (UTC)
Анекдот про Однокамушкина и практически единодушное осмеяние пуристских предложений Шишкова и Даля хорошо показывают реальное отношение русских к подобным идеям :)
ettevatus
May. 5th, 2008 08:15 am (UTC)
Ну конечно :) мы-то знаем, что в Росси на любое "да" всегда было десять "нет".

И не только. Чапек от души прикалывался над лексическими упражнениями младочехов, а Азиз Несин - даже над младотурками, правда, задним числом и осторожно :)
alon_68
May. 5th, 2008 07:11 am (UTC)
На "аэроплан - самолет" есть куча противоположных примеров: зодчий-архитектор, воевода-генерал, щи-суп, взвар-компот...

Profile

ettevatus
СЕНКЬЮРИТИ

Latest Month

February 2009
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner